«За чудеса».

[Анализируя текст «Ал анисим [За чудеса]» (отрывка, дополняющего в Хануку молитву «Шмоне-Эсре»): «…отдал Ты сильных в руки слабых, и многочисленных в руки малочисленных, и нечистых в руки чистых, и злодеев в руки праведников, и злоумышляющих в руки занимающихся Торой Твоей», — Ребе приходит к выводу, что слова: «оскверненных… злодеев… злоумышляющих», — подразумевают здесь не греков, а евреев, перешедших на сторону греков, — «митъявним». Такое понимание текста молитвы приводит к важным выводам, касающимся нашего времени].

«4. А отсюда [следует] великое ободрение и поддержка сыновьям Израиля в этом нашем поколении. Помимо того, что «вы [народ Израиля —] меньшинство [по отношению] к совокупности народов», — и среди самих сыновей Израиля соблюдающие Тору и заповеди в полноте (и во всех их деталях) — на настоящий момент [составляют] меньшинство, по отношению к остальным братьям нашим, сыновьям Израиля ШЛИТА. Размышление о таком положении вещей может, не дай Б-г, привести человека к отчаянию или, по крайней мере, ослабить [его]. — Ведь [в таком случае,] как удостоятся сыновья Израиля Освобождения истинного и полного, зависящего от тшувы (еврейский народ освобождается лишь тшувой), когда многие из [народа] Израиля еще далеки от этого?

И по этому поводу есть урок, который — по принципу «тем более» — следует из [событий] дней Хануки. Подобно тому, как в дни Хануки, когда были [в т.ч. евреи] «оскверненные… и злодеи… и злоумышляющие», и все же победили «чистые… праведники… занимающиеся Торой Твоей». — Подобно этому в нашем поколении, когда многие из [народа] Израиля, на сегодняшний момент не соблюдающие Тору и заповеди в полноте, — [лишь] «украденные дети», а «чистые… праведники… занимающиеся Торой Твоей» с самопожертвованием стоят на своем посту соблюдения Торы и заповедей, — Святой, благословен Он, помогает им и т.д., и вплоть до того, что приводит Спасение и вызволение навеки». [Отрывок из беседы Ребе, мелех аМошиах ШЛИТА, произнесенной в Субботу недельной главы «Микейц» 5732 года].